پرسیار: کەسێک نەزری کردووە مەڕێک سەرببڕێت، دروستە بگۆڕێت بە مانگا؟
وەڵام: زانایان دەڵێن گۆڕینی ئەو شتەی نەزرت کردووە دوو جۆرە:
١ـ یان دەگۆڕی بە شتێکی باشتر جا (منذور مطلق) بێت یان (معین)، نموونە: نەزرت کردووە بۆ سەربڕینی مەڕ، دەگۆڕیت بە مانگا یان گۆلک یان وشتر، ئەمەیان دروستە لەسەر وتەی ڕاستی زانایان و زۆربەی زانایان، کە ئەمە وتەی حەنەفی و حەنابلە و ابن تیمیە و ابن عثیمینە. (البناية) للعيني (٣/٣٤٩)، (حاشية ابن عابدين) (٦/٣٢٠).
شافعی و مالکی بۆ ئەوە چوون گۆڕینی (مَنذور المُطْلَقِ) دروستە، بەڵام ئەوەی دیاری کراوە (معین) دروست نییە. (شرح الزرقاني على مختصر خليل) (٣/١٦٥)، (تحفة المحتاج) لابن حجر الهيتمي (١٠/٩٨)، (نهاية المحتاج) للرملي (٨/٢٣٤).
٢ـ یان دەگۆڕی بە شتێک باشتر نییە لەوەی نەزری کردووە، نموونە: نەزرت کردووە مانگا سەرببڕی، دەگۆڕیت بە مەڕ، ئەمەیان دروست نییە، چونکە کەم و کوڕی یە لە وەسفی ئەو نەزرەی کردوویەتی، کە ئەمە وتەی ابن تیمیە و ابن عثیمینە. (مجموع الفتاوی بن تیمیە) (٣١/٢٤٩)، (الشرح الممتع على زاد المستقنع) لابن عثیمین (6/519، 520).
عن جابرِ بنِ عبدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عنهما، (أنَّ رجُلًا قال يَومَ الفتحِ: يا رسولَ اللهِ، إنِّي نذَرْتُ إنْ فتَحَ اللهُ عليك مكَّةَ أنْ أُصلِّيَ في بَيتِ المَقدِسِ، فقال: (صَلِّ هاهُنا)، فسأله، فقال: (صَلِّ هاهُنا)، فسأله، فقال: (شأنَك إذَنْ). أخرجه أبو داود (٣٣٠٥)، وأحمدُ (١٤٩١٩).
لەم فەرموودەیە پێغەمبەری خوا (ﷺ) ڕووی ئەم پیاوەی داوە بە شتێک باشتر لە نەزری خۆی. (مجموع فتاوى ورسائل ابن عثيمين) (١٨/٤٦٤).